3位: 英日・日英翻訳ソフト 翻訳J・E・T
商品説明 高い精度を誇る翻訳エンジン、227万語の基本辞書、文例データベースにより、自然な文章での翻訳を実現する英語翻訳ソフト。見出し語として英日100万語を、日英127万語を有する基本辞書では、対応する訳語として日英それぞれ140万語、160万語を網羅している。ホームページの閲覧といった参考的な使い方だけでなく、ビジネスなどの実用にも耐えうる翻訳ツールとしての使用が可能だ。
自動的に翻訳された訳文の単語などを変更したい場合には、原語を範囲指定して「訳語検索」アイコンをクリックすれば対応する訳語一覧が表示され、素早く自分好みの翻訳文を作成できる。また、原語を入力してシステム辞書に登録されている訳語などを表示するなど、辞書的な使用も可能。また、「定型文登録」でよく使う文章を登録しておくことで、より簡単な文章作成が実現できる。気になるインタフェースは、パソコン初心者でも直感的に操作できるわかりやすさが特徴となっている。
また「JETチェッカー」を使い、自分で加筆修正した文書が実用に耐えうる出来か確認できる機能も魅力。ほかにもリスニングなどを学習できる「JETプレーヤー」、Officeなどのアプリケーションでの翻訳をサポートする「JETナビ」など、多彩な機能を搭載。ビジネスで翻訳が必要な人の大きな味方だ。(三井貴美子)
|
評価
|
まあ、使えるね
|
| 機械翻訳なので完璧な文書は望めないけど、十分意味がわかる結果であればよいと思います。その意味ではこのソフトは水準以上なのではと思う。英語のヒアリングや、レター作成機能もあってまあまあだと思います。
|
| 他のコメントも読む
|
|
|